Memorial history


Ein weiterer sehr wichtiger Aspekt für meine Identität ist meine eigene Vergangenheit und meine Erinnerung an diese. Doch dass der Umgang mit dieser Vergangenheit nicht immer einfach ist, lernten wir bei einem Workshop, in welchem wir uns mit der Erinnerungskultur an die Bombardierung von Dresden im Jahr 1945 befassten.


Mit dem Thema Erinnerung und Zeitzeugen beschäftigten wir uns vor allem während des zweiten Teils der Begegnung, unserer Woche in Terrassa. Nach der Besichtigung des „Museo del Exilio“, in welchem wir viel über das Schicksal der Menschen erfuhren, die vor dem spanischen Bürgerkrieg nach Frankreich geflohen waren, lernten wir in einem weiteren Workshop viel über das Durchführen von Zeitzeugengesprächen.

Am nächsten Tag konnten wir dann unsere eigenen Zeitzeugengespräche führen! Es war sehr beeindruckend zu realisieren, dass wir letztlich alle Zeitzeugen sind und schon jetzt sehr viele unterschiedliche Perspektiven auf aktuelle Ereignisse mitbringen.



Another very important aspect of our identity is our past and our memory of the past. But dealing with historical memory can also be difficult. This is what we learned during a workshop about historical memory of the bombing of Dresden in 1945.

 
We mainly focused on that topic of historical memory and contemporary witnesses  during the second part of our exchange, our week in Terrassa. We visited the exile museum in which we learnt about the fate of the people that escaped from Spanish Civil War to France. Additionally, we learned about doing questioning of contemporary witnesses in another workshop.

 
The next day, we were able to do our own contemporary witness interview! It was very impressive to realise that we actually are all contemporary witnesses and that we all have different perspectives on current events.


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Where do I belong?

Free time